|
|
Еврейский мемориал |
|
На сайте размещены фотографии могил лиц еврейского происхождения, оставивших след
(положительный или отрицательный) в истории.
До образования государства Израиль 2000 лет евреи жили почти во всех странах мира.
Весь свой талант, знания отдавали тем странам и народам, где они жили, получая
взамен во многих случаях погромы, гонения и клевету.
Идея сайта - в кратком виде показать вклад лиц еврейского происхождения прошлых лет
в науку, культуру, политику, религию народов мира. Как в любом народе, "вклад"
некоторых лиц носил отрицательный характер.
Материалы взяты из открытых источников и представлены исключительно в ознакомительных целях.
Фотографии, в основном, взяты из Интернета и используются в НЕКОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ.
Файвель Костинский
|
|
Баумволь Рахиль (4 марта 1914г. - 16 июня 2000г.) |
|
Герб Белорусской республики 1937—1938.
Девиз «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» на четырёх языках —
белорусском, русском, польском и идиш.
https://ru.wikipedia.org/Герб_Белоруссии
|
Баумволь Рахиль Львовна - еврейская поэтесса, писавшая на идиш и русском языке.
Баумволь Рахиль родилась в Одессе, Российская империя.
Её отец Иуда-Лейба Баумволь, драматург и режиссёр еврейского театра, убитый в 1920 антибольшевистскими польскими солдатами во время советско-польской войны.
Она выросла в семье, свободно говорящей как на идише, так и на русском языке, и проявила способность к рифмованию и рассказыванию историй с юных лет.
Начала писать в шесть лет, примерно в это же время она и её мать переехали в Москву.
Первые стихи на идише были опубликованы в комсомольском журнале, когда ей было девять лет.
Первой изданной книгой стал сборник детских песен под названием «Киндер-лидер», изданный в 1930 при поддержке Самуила Галкина.
Затем училась на еврейском отделении Второго Московского государственного университета.
После выпуска в 1935 её отправили на работу в Минск, где она быстро стала известна как автор детской литературы.
Во время Великой Отечественной войны эвакуировалась с семьёй в Ташкент, кроме мужа, который воевал в Красной армии.
Именно во время войны она начала издаваться на русском языке.
|
Баумволь Рахиль.
https://ru.wikipedia.org/Баумволь,_Рахиль_Львовна
|
После войны поселилась в Москве, а начиная с 1948 опубликовала множество стихов, детских песен и рассказов на русском языке, а также делала переводы с идиш на русский язык, в том числе роман Моисея Кульбаки в 1960.
Десятки книг и брошюры Баумволь с русскими детскими песнями и рассказами стали очень популярными, тираж некоторых из них достиг миллиона экземпляров.
С 1961 стала постоянным автором журнала на языке идиш «Советиш Геймланд».
В 1971 Рахили разрешили эмигрировать в Израиль. Уехала в составе большой волны советских еврейских писателей, поселившихся в Иерусалиме, в которую также входили Меер Харац, Иосиф Керлер и Давид Сфард.
После эмиграции она потеряла свой основной источник дохода, который заключался в написании детских книг, и она всё чаще обращалась к публикации своих поэтических книг на идише.
Она также продолжала публиковаться на русском языке, а некоторые из её сборников на идиш были переведены на иврит в последующие десятилетия.
Баумволь Рахиль умерла 16 июня 2000 в Иерусалиме.
|
|
Еврейский мемориал |
|
Менора: http://ru.wikipedia.org/wiki/Менора
|
|
|