Менора.

Еврейский мемориал

Менора.

г л а в н а я

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Лауреаты Нобелевской премии Академики, члены-корреспонденты
академий
Герои Советского Союза,
Кавалеры 3-х орденов Славы СССР,
Полные кавалеры Военного ордена (Георгиевский крест)
Герои Социалистического
Труда СССР,
Герои Труда
Герои государств мира Генералы, адмиралы стран мира
Разведчики Члены правительств стран мира
Олимпийские чемпионы,
чемпионы мира, Европы
Шахматисты, шашисты
Писатели, поэты Музыканты, композиторы
Художники, скульпторы Режиссёры, деятели искусства
Артисты Философы
Экономисты Пророки, толкователи библии

Добро пожаловать!

На сайте размещены фотографии могил лиц еврейского происхождения, оставивших след
(положительный или отрицательный) в истории.

До образования государства Израиль 2000 лет евреи жили почти во всех странах мира.
Весь свой талант, знания отдавали тем странам и народам, где они жили, получая
взамен во многих случаях погромы, гонения и клевету.

Идея сайта - в кратком виде показать вклад лиц еврейского происхождения прошлых лет
в науку, культуру, политику, религию народов мира. Как в любом народе, "вклад"
некоторых лиц носил отрицательный характер.

Материалы взяты из открытых источников и представлены исключительно в ознакомительных целях.
Фотографии, в основном, взяты из Интернета и используются в НЕКОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ.

Файвель Костинский


Издана книга "Памятники знаменитым евреям".

Для более полного ознакомления жми здесь.

Алигер Маргарита
(7 октября 1915г. — 1 августа 1992г.)

Могила Алигер Маргариты. Могила Алигер Маргариты.
Переделкинское кладбище в Подмосковье.

http://m-necropol.narod.ru/


Маргарита Иосифовна Алигер (настоящая фамилия Зейлигер) - советская поэтесса. Лауреат Государственной премии (1943).

Маргарита Зейлигер родилась в Одессе в еврейской семье служащих.
В шестнадцать лет она оставляет химический техникум, где училась, Одессу и уезжает в Москву.
Маргарита сняла “угол” и поступила на работу в библиотеку института ОГИЗа (Объединение государственных книжно-журнальных издательств), а затем в заводскую многотиражку. И упорно писала стихи.
1930-е явились годами становления Маргариты Алигер как поэта. В 1933 в “Огоньке” были опубликованы её первые стихи.
Появилась тяга к знаниям; она поступила в новый, открытый Союзом писателей, Вечерний рабочий литературный университет.

Алигер Маргарита.
Алигер Маргарита.

http://er3ed.qrz.ru/aliger-gallery.htm

Училась в Литературном университете в 1934-1937. Член СП (Союз писателей) СССР с 1938. Во время гражданской войны в Испании они вчетвером, Е. Долматовский, К. Симонов, М. Матусовский и она, “писали стихотворное послание героическому испанскому народу”.
Старшие коллеги Алигер, П. Антокольский и В. Луговской, привлекли её к переводу поэтов братских республик. Началась её удивительно разнообразная переводческая деятельность.
Алигер перевела около 40 поэтов с болгарского, грузинского, еврейского (идиш), азербайджанского, украинского, латышского, узбекского, венгерского, литовского, корейского языков.

Была корреспондентом в блокадном Ленинграде.
Член правления СП РСФСР и СП СССР. Член редколлегии журнала «Воскресенье литературное» (1992).
В своей поэзии создавала героико-романтический образ современника — энтузиаста первых пятилеток («Год рождения», 1938; «Железная дорога», 1939; «Камни и травы», 1940), матери, мужественно переживающей утрату своего ребёнка («Зима этого года», 1938), бойца на фронтах и труженика в тылу Великой Отечественной войны («Памяти храбрых», 1942; «Лирика», 1943).
В 1942 написала поэму «Зоя», посвящённую московской школьнице Зое Космодемьянской.
За поэму “Зоя” Алигер была присуждена Государственная премия.

Особое место в творчестве М. И. Алигер занимает поэма «Твоя победа», напечатанная в журнале “Знамя” (№ 9, 1945).
В ней она впервые обратилась к теме судьбы еврейского народа.
Поэма была подвергнута суровой критике и в дальнейшем перепечатывалась с изъятием фрагмента, посвящённого еврейской теме.
В 1940-1950-е этот фрагмент распространялся рукописно и неоднократно фигурировал в качестве улики при разбирательстве дел «еврейских националистов». М. Рашкован в связи с ним написал стихотворение «Ответ М. Алигер», который также распространялся в списках.

В послевоенные годы Алигер продолжала литературную деятельность. В 1950–1960-е почти ежегодно выходят сборники ее стихов.
Переводила поэзию Арчибальда Маклиша, Пабло Неруды, Эдны Сент-Винсент Миллей, Эдуардаса Межелайтиса, Ганса Магнуса Энценсбергера, Десанки Максимович и других современных азербайджанских, американских, сербских, узбекских, украинских поэтов.
За переводческую деятельность была награждена международной премией имени П. Неруды (1989).

1 августа 1992 трагически погибла в результате нелепого несчастного случая (упала в яму неподалеку от своей дачи в подмосковном посёлке Мичуринец).
Похоронена на Переделкинском кладбище в Подмосковье.


Фрагмент поэмы "Твоя победа."

Мы евреи.

И в чужом жилище руки грея,
Я себе позволила спросить:
“Кто же мы такие?” – Мы евреи!
Как я смела это позабыть!
Я сама не знаю, как я смела,
Было так безоблачно вокруг.
Я об этом вспомнить не успела,
С детства было как-то недосуг.
Дни стояли сизые, косые,
Непогода улицы мела…
Родилась я осенью в России,
И меня Россия приняла,
Напоила беспокойной кровью,
Водами живого родника,
Обожгла недоброю любовью
Русского шального мужика.
Родину себе не выбирают.
Начиная видеть и дышать,
Родину на свете получают,
Непреложно, как отца и мать!
Родина!.. И радости, и горе
Неразрывно слиты были с ней.
Родина!.. В любом бою и споре
Ты была помощницей моей.
Я люблю раскатистые грозы,
Хрупкий и накатистый мороз,
Яркие живительные слезы
Утренних сверкающих берез…
Лорелея, девушка на Рейне,
Яркий луч, волшебный сон…
Чем мы виноваты, Генрих Гейне?!
Чем не угодил вам Мендельсон?!
Я спрошу у Маркса и Эйнштейна,
Что великой мудростью полны,
Может, им известна эта тайна
Нашей перед вечностью вины?
Милые полотна Левитана,
Яркое цветение берёз,
Чарли Чаплин с белого экрана… *
Вы ответьте мне на мой вопрос:
Разве всё, чем были мы богаты,
Мы не отдали без лишних слов?!
Чем же мы пред миром виноваты –
Эренбург, Багрицкий и Светлов?!
Жили мирно, не щадя талантов,
Не жалея лучших сил своих.
Я спрошу врачей и музыкантов,
Тружеников малых и больших,
Их, потомков древних Маковеев,
Кровных сыновей своих отцов,
Тысячи воюющих евреев,
Храбрых командиров и бойцов.
Отвечайте мне во имя чести
Племени, несчастного в веках,
Юноши, пропавшие без вести,
Юноши, погибшие в боях!
Вековечный запах униженья,
Причитанья матерей и жён,
В смертных лагерях уничтоженья
Наш народ расстрелян и сожжён…
Танками раздавленные дети,
Этикеткa – „юда“, кличка – „жид“…
Нас уже почти что нет на свете!!
Нас уже никто не оживит!!!…
Мы евреи! Сколько в этом слове
Горечи и мук прошедших лет!
Я не знаю, есть ли в крови голос,
Но я знаю крови красный цвет.
Этим цветом землю обагрила
Сволочь, заклеймённая в веках;
И людская кровь заговорила
В смертный час на разных языках…

* - М.Алигер ошибочно считала Чарли Чаплина еврейского происхождения.

Возвращение к списку буквы "А"

Менора.

Еврейский мемориал

Менора.
Менора: http://ru.wikipedia.org/wiki/Менора